Chinese Legal Translation

BiBytes
THE BEST ENGLISH - CHINESE LEGAL TRANSLATION PROVIDER

Chinese Legal Translation

Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation

HOME

Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation

TRANSLATION

Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation

LOCALIZATION

Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation

QA PROCESS

Cantonese, Mandarin, Chinese Legal Translation

RESOURCES

Mandarin, Cantonese, Chinese Legal Translation

CONTACT

  Chinese Legal Translation LEGAL TRANSLATION
     
  Chinese Legal Translator

 

 
 
 
   
YOUR LOCATION: Home>>Specialties>>Chinese Legal Translation
 

Chinese Legal Translator

CHINESE LEGAL TRANSLATION SKILLS


常见词语:

RECITALS
Each party hereto
discover disclaimer
Effective Date
including but not limited to 
contingent liabilities
infringing
ongoing or pending or threatened
legal proceedings
adverse effects
acts and omissions 作为与不作为
adversely affect...
be binding upon
resort to..
and the same applies below.
outstanding balance
collectively referred to as...
Letter of Undertakings
at the earliest possible time
whenever necessary
at the date and venue
for reasons other than
take effect upon 
by hand
Pursuant to
A condition precedent
Hereinafter referred to
In witness of
Effective date
First refusal right
in strict conformity with
in arrears
come to the notice of
at the sole and complete discretion of 
without giving effect to any principles of conflicts of law
through goodwill negotiation
among other things
to the satisfaction of the Contract
requirements set forth in
to effect the payment
solemn apology
Assume the liability
release and indemnify the party from any such and all liability
In the latter case
As set forth in the Contract


常见句型


Unless otherwise specified by the articles clauses or context in this Agreement, the following terms shall have the meanings set out below:
In the event of force majeure that causes both parties or either party to fail completely or partially in performing 
Each party represents, warrants and undertakes to the other party that:
shall not in any way prejudice or affect the rights and obligations....
in the areas where the Listed Group operates
fails to provide or fully provide
in the event of breach of....that leads to any damage to...., the party in default shall be liable for..
is validly existing and was duly incorporated under laws of China
be executed into counterparts, one for each party 一式两份,双方各持一份.
arm's length transactions 公平交易
among other things




goodwill, explicitly,exemption, therefrom, attributable, procure, preferential right, indemnity, Miscellaneous, severable, void, notwithstanding, impair, construe, seek, recital, indemnify, indemnity, endorse, Exhibit, incur, supercede, promulgate, Respondent, reimburse

Plaintiff/Applicant/petitioner/initiator/Defendant/Respondent






accepted with concessions

in connection with 

There are no.... , nor are there





shall be responsible for 负责哪方面的事情,比如付款、收货、承担责任等
shall do something 按合同规定应该做什么事情
will do something 直接陈述,将要做什么事情
should ... 虚拟语气,不一定发生



Responsibilities: 责任,应该做的事情
Obligations: 责任,必须做的事情
Liability: 责任,做错了事情就必须承担的责任

be consistent with the contract/contractual specifications 符合合同规定
meet the contractual specifications 达到合同规定



deliver goods of agreed quality and quantity by the time as set forth in the Contract 在合同规定时间内按质按量交货。


Goods inspection 和 inspection of goods: 两个名词连用,一定要逻辑十分紧密,要前者直接修饰后者,比如Production Contract,就不必写成Contract for Production。Goods和inspection的逻辑连接不是十分紧密,在非正式文体中可以连用,但是正式合同文体中,就必须用of来连接。








 
   
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation
  Copyright (C) 2005, BiBytes Localization. All Rights Reserved