English to Mandarin Translation

BiBytes
CHINA-BASED TOP ENGLISH-CHINESE TRANSLATION  PROVIDER

English - Chinese Translation

Simplified Chinese, Traditional Chinese

HOME

Simplified Chinese, Traditional Chinese

TRANSLATION

Simplified Chinese, Traditional Chinese

LOCALIZATION

Mandarine, Cantonese

QA PROCESS

Cantonese, Mandarin

RESOURCES

Mandarin, Cantonese, English

CONTACT

English, Mandarin, Cantonese
  Chinese to English Translation SENTENCE STRUCTURES
     
  English to Chinese Translation

 

 
 
 
   
YOUR LOCATION: Home>>Knowledge Zone>>SENTENCE STRUCTURES
 

Chinese to English Translation

SENTENCE STRUCTURE - CHINESE vs. ENGLISH


总的说来,中文属于“块状”结构,英文属于“线性”结构。

中文由多个“语块”组成,各个“语块”之间可以没有严密的语法逻辑联系,也不讲究先后顺序(这也许是中文的难度之一。另两个难度是中文文字的“四声”读音和复杂的书写方式)。

英文则有严谨的语法逻辑。主句、重句、定语、状语、宾语、补语等等,结构明晰。每个语素都具有其独特的功能。

对于专业文字翻译人员来说,只有深刻了解这两种语言在结构上的差异,方能真正运用好这两种语言。(对于口译人员来说,也许恰恰需要忘记它们的差异)。



 
  Copyright (C) 2005, BiBytes Translation. All Rights Reserved