|
Q. Who are you guys?
A: We are a group of experienced EN-CN translators committed ourselves in this career of professional translation. We live on this and treat our jobs seriously! NO AMATEUR in our team.
Q. Where does the name "BiBytes" come from?
A: Of course it's not an existing English word. We created it as our team*s name. In computer world, each Chinese character is presented by double bytes. Under this name, we are trying to say Bi-Bytes is your choice vendor for all your English-Chinese translation/localization projects.
Q: How do you ensure your quality?
A: WE SURVIVE ON QUALITY! We select partners very carefully 每 only those truly excellent ones sharing the same values and ambitions can join in our team. NO AMATEUR. We strive to become China*s NO.1 team in translation service 每 only in the unique combination of English<>Chinese!
Q: What differentiate you from other freelance translators?
A: WE ARE A TOP TEAM with combined experience and greater capacity. We share our workloads and proofread each other*s translations. None of our jobs is delivered before proofreading. Single freelancers operating alone can*t compete with us in terms of timely delivery, consistent quality and technical capability.
Q: What differentiate you from ordinary translation companies?
A: First of all, we are translators who handle most of the jobs by ourselves. Some agencies may just send your documents to unqualified external freelancers and return unacceptable jobs. We are not doing that. Secondly, we handle only one language pair 每 English<>Chinese, and thus boast the deepest knowledge and the best skill in this aspect.
﹛
HELLO
|